新华社成都8月4日电 题:大运会上的国际友人,开始用外语给串串香写评价了
新华社记者卢星吉
(资料图)
成都街头串串香小店菜单的英文版是什么样?鸭肠、折耳根、脑花……要怎样翻译才贴切?为了破解这个“四川美食国际化传播难题”,一些来参加大运会的外国友人贡献出了宝贵经验。
近日,记者在大运村附近浏览大众点评平台时,发现了一条英文点评。两位佩戴大运会证件的外国友人在店家评论区留下了合影,更有趣的是他们对于串串香菜单简单直接、又十分形象的译法——鸭肠“DuckSausage”、折耳“Folded ear root”、脑花“Brain flower”……
留下点评的这位外国友人还写道:“这几种食物带来的体验简直是非凡的,它们是我最喜爱的成都小吃。”
在大运村附近开餐饮店的黄长建直观地感受到了外国客人的增多,以及他们对成都美食极大的热情。他说:“这两周,店里一天最多接待了80名外国客人,能占到客流量的一半,都是来成都参加大运会的。”他还提到,因为近期游客和外国客人太多了,小店甚至把营业时间延长到了凌晨两点半。
黄长建开的是一家川式烤肉店,据他介绍,这些外国人有的是自己闲逛过来,有的则是中方工作人员带过来的。遇到使用移动支付不太熟练的外国客人,他和店员会教其操作方法,并且教他们使用美团、大众点评等平台搜寻更多美食信息。
这些偶然的发现,让记者不禁去探索,大运会上的外国人们还在成都的本地生活服务互联网平台上留下了哪些足迹。
外国友人们写评价的热情不止点评美食。在大众点评上的茶馆、酒吧等其他休闲玩乐商户下,也能看到不少近期留下的英文评价(根据英文直译):“好喝的酒以及合适的价格,非常推荐!”“令人放松的现打啤酒,足以让人从纷繁的城市中逃离。”
除了外国友人们主动“打卡”,不少成都本地用户也对来参加大运会的外国友人们写下了“侧记”。
“晚上春熙路人气特别高,大运会期间还能看到很多外国运动员。”“晚上来精酿馆喝点酒,结果遇见不少外国友人。”“大运会来成都玩,第一次吃串串香,看到旁边的外国人吃得‘斯哈斯哈’的样子也蛮好玩的。”
据记者向美团、大众点评负责成都地区运营的团队了解到的数据,近两周,成都地区用英语撰写的评价同比增幅近4倍,提及偶遇外国友人的评价数增幅也超过了50%。此外,美团的数据还显示,近一周,成都整体旅游订单量同比增幅近140%,餐饮堂食订单量同比增幅超150%。
这只是一个小小的侧面,但或许能体现出,在体育盛会的宏大叙事之外,大运会带给跨文化人群间的交流、城市经济的实惠,也是润物细无声。
关键词: